<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0800"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 800 <persName>佛</persName>说无上处经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 800 <persName>佛</persName>说无上处经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">800</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说无上处经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:33"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0745a09" ed="T"/> <lb n="0745a10" ed="T"/> <lb n="0745a11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 800</cb:docNumber> <lb n="0745a12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说无上处经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0745a13" ed="T"/> <lb n="0745a14" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745002" n="0745002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745002" n="0745002"/><anchor xml:id="beg0745002" n="0745002"/>人<anchor xml:id="end0745002"/>今，附东晋录</byline> <lb n="0745a15" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0745a1501">如是我闻：</p><p xml:id="pT17p0745a1505" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。</p> <lb n="0745a16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0745a1601">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“有三无上处，汝等谛听， <lb n="0745a17" ed="T"/>当为汝说。”</p><p xml:id="pT17p0745a1705" cb:place="inline">诸比丘白<persName>佛</persName>：“唯然受教。”</p><p xml:id="pT17p0745a1714" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘： <lb n="0745a18" ed="T"/>“三无上处者：一、<persName>佛</persName>无上处；二、法无上处；三、僧 <lb n="0745a19" ed="T"/>无上处。若诸众生，两足、四足、无足、多足，若色、 <lb n="0745a20" ed="T"/>无色，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745003" n="0745003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745003" n="0745003"/><anchor xml:id="beg0745003" n="0745003"/>想<anchor xml:id="end0745003"/>、无想、非想非无想，<persName>如来</persName>于中说无 <lb n="0745a21" ed="T"/>上处。</p><p xml:id="pT17p0745a2103" cb:place="inline">“诸比丘！若有众生，能于<persName>佛</persName>无上处起信 <lb n="0745a22" ed="T"/>向心者，于天人中得无上果报。诸比丘！是名 <lb n="0745a23" ed="T"/>初无上处。</p><p xml:id="pT17p0745a2305" cb:place="inline">“复次，诸比丘！于有为无为、色无色 <lb n="0745a24" ed="T"/>法，離欲法为无上处。诸比丘！若有众生，能于 <lb n="0745a25" ed="T"/>此法无上处，起信向心者，于天人中得无上 <lb n="0745a26" ed="T"/>果报。诸比丘！是名第二无上处。</p><p xml:id="pT17p0745a2613" cb:place="inline">“复次，诸比丘！ <lb n="0745a27" ed="T"/>僧无上处者，若僧若群、若丛聚、若徒众中，如 <lb n="0745a28" ed="T"/>来弟子僧为无上处。诸比丘！若有众生，能于 <lb n="0745a29" ed="T"/>此僧无上处，起信向心者，于天人中得无上 <pb n="0745b" ed="T" xml:id="T17.0800.0745b"/> <lb n="0745b01" ed="T"/>果报。是名三无上处。”</p><p xml:id="pT17p0745b0109" cb:place="inline">时诸比丘，闻<persName>佛</persName>所说，欢 <lb n="0745b02" ed="T"/>喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0745b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说无上处经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0745002" to="#end0745002"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人名</rdg></app> <app from="#beg0745003" to="#end0745003"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">若想</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0745002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745002">人【大】，〔－〕【宋】【元】【宫】，人名【明】</note> <note n="0745003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745003">想【大】，若想【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0745002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745002">〔人〕－【宋】【元】【宫】，人＋（名）【明】</note> <note n="0745003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745003">（若）＋想【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>